magicmagnet (magicmagnet) wrote in ru_chinese,
magicmagnet
magicmagnet
ru_chinese

Трудности перевода. Made in China

Вчера нужно было настроить ресивер, открыл паспорт, и опять "профессиональный" китайский перевод. Ну ладно со смыслом понятно, точнее ничего не понятно ). Но вот, интересно, почему у них всегда какой то странный шрифт получается? Буквы, как правило, скачут, через одну жирным шрифтом, ударения стоят не понятные. ) И уже по традиции, решил сделать подборку особо грамотных китайских переводов) Выкладываю:

чай траво



Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский переводКитайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод

Китайский перевод
Ну и напоследок:
Китайский перевод


Посмотреть другие мои подборки:
Обязнителные записки
Смешные названия лекарств


  • Post a new comment

    Error

    default userpic
  • 2 comments